Schenk mir ein Buch

Übersetzungen Imke Brodersen 2017

Die Isländer machen es richtig: Im Dezember wird der Buchmarkt mit Neuerscheinungen überschwemmt, Weihnachten werden all die wunderbaren Bücher verschenkt, und dann zieht sich ein ganzes Volk gepflegt zurück und verbringen die Feiertage lesend. In meinen Augen das perfekte Rezept für eine harmonische Weihnachtszeit!

Bei uns in Deutschland sind Bücher Last-Minute-Geschenke — eigentlich ein Jammer, denn gut sortierte Buchhandlungen halten so viele wunderbare Bücher bereit. Die oben abgebildeten Neuerscheinungen aus dem Jahr 2017 sind  durch meine Übersetzerfinger und Gehirnwindungen gewandert. Zum Inhalt sage ich (wegen Last Minute!) nur das Nötigste. Weiterlesen

Coworking als Übersetzer

Empfehlenswerte Ausrüstung für Coworker

Übersetzer arbeiten häufig im Heimbüro. Dafür gibt es gute Gründe. Während der Existenzgründung sind die Kosten ein wichtiges Argument – die Büromiete entfällt, sofern zu Hause ein Arbeitszimmer zur Verfügung steht. Hinzu kommt, dass viele Übersetzer für das konzentrierte Feilen am Text eine störungsfreie, ruhige Atmosphäre bevorzugen. Außerdem kann man zu Hause die Arbeitszeiten und Pausen sehr flexibel handhaben.

Manch einem fällt zu Hause gelegentlich die Decke auf den Kopf. Oder die Kinder haben Ferien, sodass der Vorteil „ungestört“ entfällt. Oder man hätte gern einen klaren Rhythmus. Dann ist Coworking eine niederschwellige Lösung, ohne sich gleich einer Bürogemeinschaft anzuschließen. Weiterlesen