Bücher übersetzen – Teil 5

Seit über 20 Jahren übersetze ich Fantasy-Romane. Feuer gefangen hatte ich bereits während der Schulzeit mit der Erdsee-Trilogie von Ursula K. LeGuin und natürlich dem Herrn der Ringe von J.R.R. Tolkien. Später kamen nächtelange, klassische Pen-and-Paper-Rollenspiele hinzu.

Wie meine Karriere als Fantasy-Übersetzerin begann, ist in Teil 1 dieser Serie beschrieben. Aber was gehört dazu?

Teil 5: Fantasy übersetzen

Zuerst wird das ganze Buch gelesen, um Grundstimmung, Hauptcharaktere und Handlung zu klären. Bei einer ganz neuen Welt oder einem bisher unbekannten Autoren lässt sich dabei zugleich feststellen, ob man wirklich die nächsten Wochen bis Monate in diese Welt eintauchen möchte – Achtung, Vampire können einen bis in den Traum verfolgen!  Weiterlesen